Kunci gitar ,chord,Chord gitar,dan,Lirik Lagu
蒼い炎
Aoi Honoo
daremo koko kara derarenai
tojita semai kyoushitsu de
kyou mo shuyaku ga kagayaita
boku wa mabushikute me o tojiru
sanzan kangaeta
"kakumei wa te no naka ni"
okashii daro?
waraitakereba waraeba ii kara
nokosareta bokura wa nanika ni naritakute
itsu made mo itsu made mo onaji asa o mukaeteru
ashita o erabu no wa kimi jishin shika inai yo
koete yukou kyou made no bokura o
otona kodomo no boodaarain wa
aimai na hazu na no ni
subete rikai shita furi o shite
kantan ni kimenaide
angai bokutachi wa takai risou kakagete
rokunen to ka sannen ja to noborenai takasa da
nokosareta bokura wa nanika ni naritakute
itsu made mo itsu made mo onaji toki o kizanderu
saigo ni warau nara ima wa warawaretemo
kamawanai kyoushitsu o nukedasou
isshou kanashii koto mo wasurezu ni iyou
omoidashitakunai sonna jikan demo
nido to wa modorenai
kimi mo koko kara detai daro?
nokosareta bokura wa nanika ni naritakute
itsu made mo itsu made mo onaji asa o mukaeteru
ashita o erabu no wa kimi jishin shika inai yo koete yukou kyou made no bokura o
English versian
Pale Flames
No one can escape
From this cramped classroom.
Today, the brightest students shined again.
It was too blinding for me, so I closed my eyes.
I constantly thought,
"Revolution lies in our own hands".
But that's ridiculous, isn't it?
If you want to laugh, go right ahead!
We've been left behind, simply wishing to be something.
We're always, always, heading toward the same old morning.
But you're the only one who can choose your own tomorrow.
So let's overcome who we've been until today!
I think the line between a child and an adult
Is something deceptively vague.
So don't pretend to understand everything,
Taking all your decisions lightly.
We all hold higher ideals than one would think.
So high we couldn't climb them in three years, or even six!
We've been left behind, simply wishing to be something.
We're always, always, keeping track of the same old time.
As long as we can laugh in the end, then even if we're laughed at now,
It doesn't matter! Let's escape from this classroom!
Let's live never forgetting our sorrow.
Because even the moments we don't want to remember
Will never come again.
You want to leave this place, don't you...?
We've been left behind, simply wishing to be something.
We're always, always, heading toward the same old morning.
But you're the only one who can choose your own tomorrow. So let's overcome who we've been until today!
Japanese
誰も ここから出られない
閉じた せまい教室で
今日も主役が輝いた
僕はまぶしくて目を閉じる
さんざん 考えた
革命は手の中に
おかしいだろう?
笑いたければ笑えばいいから
残された僕らは 何かになりたくて
いつまでもいつまでも 同じ朝を迎えてる
明日を選ぶのは 君自身しかいないよ
超えていこう 今日までの僕らを
大人 子供のボーダーラインは
曖昧なはずなのに
全て理解したふりをして
簡単に決めないで
案外僕たちは高い理想をかかげて
6年とか 3年じゃ登れない高さだ
残された僕らは 何かになりたくて
いつまでもいつまでも 同じ時を刻んでる
最後に笑うならいまは笑われても
かまわない 教室を抜け出そう
いっそ悲しいことも忘れずにいよう
思い出したくないそんな時間でも
二度とは戻れない
君もここから出たいだろう?
残された僕らは何かになりたくて
いつまでも いつまでも 同じ朝を迎えてる
明日を選ぶのは 君自身しかいないよ 越えていこう 今日までの僕らを
蒼い炎
Aoi Honoo
daremo koko kara derarenai
tojita semai kyoushitsu de
kyou mo shuyaku ga kagayaita
boku wa mabushikute me o tojiru
sanzan kangaeta
"kakumei wa te no naka ni"
okashii daro?
waraitakereba waraeba ii kara
nokosareta bokura wa nanika ni naritakute
itsu made mo itsu made mo onaji asa o mukaeteru
ashita o erabu no wa kimi jishin shika inai yo
koete yukou kyou made no bokura o
otona kodomo no boodaarain wa
aimai na hazu na no ni
subete rikai shita furi o shite
kantan ni kimenaide
angai bokutachi wa takai risou kakagete
rokunen to ka sannen ja to noborenai takasa da
nokosareta bokura wa nanika ni naritakute
itsu made mo itsu made mo onaji toki o kizanderu
saigo ni warau nara ima wa warawaretemo
kamawanai kyoushitsu o nukedasou
isshou kanashii koto mo wasurezu ni iyou
omoidashitakunai sonna jikan demo
nido to wa modorenai
kimi mo koko kara detai daro?
nokosareta bokura wa nanika ni naritakute
itsu made mo itsu made mo onaji asa o mukaeteru
ashita o erabu no wa kimi jishin shika inai yo koete yukou kyou made no bokura o
English versian
Pale Flames
No one can escape
From this cramped classroom.
Today, the brightest students shined again.
It was too blinding for me, so I closed my eyes.
I constantly thought,
"Revolution lies in our own hands".
But that's ridiculous, isn't it?
If you want to laugh, go right ahead!
We've been left behind, simply wishing to be something.
We're always, always, heading toward the same old morning.
But you're the only one who can choose your own tomorrow.
So let's overcome who we've been until today!
I think the line between a child and an adult
Is something deceptively vague.
So don't pretend to understand everything,
Taking all your decisions lightly.
We all hold higher ideals than one would think.
So high we couldn't climb them in three years, or even six!
We've been left behind, simply wishing to be something.
We're always, always, keeping track of the same old time.
As long as we can laugh in the end, then even if we're laughed at now,
It doesn't matter! Let's escape from this classroom!
Let's live never forgetting our sorrow.
Because even the moments we don't want to remember
Will never come again.
You want to leave this place, don't you...?
We've been left behind, simply wishing to be something.
We're always, always, heading toward the same old morning.
But you're the only one who can choose your own tomorrow. So let's overcome who we've been until today!
Japanese
誰も ここから出られない
閉じた せまい教室で
今日も主役が輝いた
僕はまぶしくて目を閉じる
さんざん 考えた
革命は手の中に
おかしいだろう?
笑いたければ笑えばいいから
残された僕らは 何かになりたくて
いつまでもいつまでも 同じ朝を迎えてる
明日を選ぶのは 君自身しかいないよ
超えていこう 今日までの僕らを
大人 子供のボーダーラインは
曖昧なはずなのに
全て理解したふりをして
簡単に決めないで
案外僕たちは高い理想をかかげて
6年とか 3年じゃ登れない高さだ
残された僕らは 何かになりたくて
いつまでもいつまでも 同じ時を刻んでる
最後に笑うならいまは笑われても
かまわない 教室を抜け出そう
いっそ悲しいことも忘れずにいよう
思い出したくないそんな時間でも
二度とは戻れない
君もここから出たいだろう?
残された僕らは何かになりたくて
いつまでも いつまでも 同じ朝を迎えてる
明日を選ぶのは 君自身しかいないよ 越えていこう 今日までの僕らを
Posting Komentar
Posting Komentar